Readings from the Gospel of Mary here
The year was 1998. I was in my final year of seminary. I took a course from a visiting New Testament Scholar, who shall remain nameless, to protect not his innocence, but because it is bad form to speak ill of our elders. Suffice it to say that this professor had achieved some renown as a New Testament Scholar, so I was eager to learn from his wisdom. This professor lived up to his reputation. He was brilliant and he was demanding. I learned a great deal from him. During a class on the women of the New Testament, I recorded a conversation between the professor and myself. The conversation impressed me so much that I included it in my Master’s Thesis. It went like this…
He just said it for the third time! “Harlots!”
He keeps calling them “harlots”, while I rack my brains to come up with one harlot. Then he points to the text and his charges become clearer, he says,
“she is a “prostitute!”
My carefully reigned in anger is unleashed. “Where? Where? Where? Show me where it says this woman is a prostitute!”
As he refers to the Gospel text and insists that, “It is there, right there in the text”, I want to scream, I want to cry, I want to wipe the bemused expression from his face. I want to rub his nose in the damned text. Instead, I begin the uneasy process of reigning in my anger. I slow my speech, I try to erase the tremor from my voice, and I ask him to, “Show me, show me where it says this woman is a prostitute.”
He consults his text and says, “a woman in the city who was a sinner.”
“A sinner not a prostitute.” I respond.
He insists, “Yes a prostitute.”
“Where?” I ask.
Again, he insists, “A woman who was a sinner.”
I demanded to know, “Where does it say she was a prostitute?”
He insists, “The author means that she was a prostitute.”
I lose control, “How do you know? What words does the author use to say that this woman was a prostitute? Show me in the text where it says she was a prostitute?”
He still doesn’t get it,“What do you mean? It is clear that this woman was a prostitute.”
Once again, I push, “Show me. Show me where?”
He continues to say, “She was a woman from the city who was a sinner.”
I know that the text says that, so I implore him to tell me, “The Greek… What does the Greek say?”
He replies, “amartolos”.
I push, “Does that mean prostitute?”
We both know that it does not.
He replies, “Sinner. But the context clearly shows that she was a prostitute.”
Still pushing I ask him to “Show me. Show me how the narrative says this woman was a prostitute. Show me where it says her sins were sexual. Show me where it says so in the narrative.”
He says, “It’s clear.”
Clearly, we disagree, so I try again, “Clear to you. Show me. Show me!”
As he fumbles through the pages, I offer him a way out, “Okay. Even if I concede the point that her sins were sexual, show me where it says that these sexual sins were nothing more than lust or adultery, show me where it says that she was a prostitute. For Christ’s sake! Show me!”
He couldn’t show me. It’s simply not there.
Nowhere in the New Testament does it ever say in Greek, or in English that Mary of Magdala is a prostitute. But over and over again scholars, theologians, popes, preachers, and dramatists, have continued to cast Mary of Magdala as a prostitute. In the years that have transpired since that day in seminary, when a visiting New Testament scholar insisted that “the context clearly shows that she was a prostitute,” I have delighted in being able to participate in the phenomenon of that I like to call, the resurrection of Mary the Migdal as the first Apostle. Migdal is a Hebrew word for tower and some scholars suggest that this was actually Mary’s title. Mary the Tower – perhaps because she was tall, but more likely because her authority as an Apostle “towered” above the authority of the apostles who abandoned Jesus. Continue reading